728x90
오늘의 영어 표현
at one's wit's(wits') end
어쩔 줄 몰라, 어찌할 바를 몰라
*. 뜻
to be so confused, annoyed that you don't know what to do next
너무 당황하고 골치 아파서 다음에 무엇을 해야 할지 모르다
*. 의미
'wit'는 한국에서도 '위트가 있다'처럼 자주 사용되는 명사입니다.
'wit'는 재치, 기지를 뜻하기도 하지만, 지혜나 분별력과 같은 의미로도 사용됩니다.
'at one's wit's end'를 직역하면 '누군가의 지혜/분별력의 끝에서'가 됩니다.
좀 더 풀어서 이야기하면, '지혜/분별력이 떨어졌을 때'정도의 의미가 됩니다.
기지나 지혜를 발휘해서 이것저것 해봤지만 지혜가 떨어져 더 이상 어찌할 바를 모르는 상황을 상상해 보세요.
이처럼 'at one's wit's end'는 '(이것 저것 다 해 보고 안 되서) 어찌할 바를 몰라'로 해석되어 사용됩니다.
*. 예문
- I've tried everything to solve this problem, but now I'm at my wit's end.
나는 이 문제를 해결하기 위해 온갖 것을 다 해봤지만, 이제는 어찌할 바를 모르겠다.
- Jackie was at her wit's end because she lost her pause.
재키는 지갑을 잃어 버리고 어쩔 줄 몰랐다.
728x90
'영어 > 오늘의 영어 표현' 카테고리의 다른 글
[오늘의 영어 표현] have/throw a hissy fit 성질/짜증/심술을 부리다; 난리를 치다 (0) | 2023.01.10 |
---|---|
[오늘의 영어 표현] draw a blank 결과가 없다; 전혀 모르다 (0) | 2023.01.06 |
[오늘의 영어 표현] knock on wood 행운을 빌다 (0) | 2023.01.04 |
[오늘의 영어 표현] have a cast iron stomach 튼튼한 위를 가지고 있다 (0) | 2023.01.04 |
[오늘의 영어 표현] green around the gills 파랗게 질린, 창백해진 (0) | 2023.01.04 |