[오늘의 영어 표현] a fish out of water 어색해하다 :: 미국 주식 잡동사니
728x90
오늘의 영어 표현

A fish out of water 
어색해하다; 낯선 환경에 적응을 못하다(못하는 사람)


 

*. 뜻

to feel uncomfortable in a unfamiliar environment
낯선 환경에서 불편해하다(하는 사람)

 

 

*. 의미

'a fish out of water'는 말 그대로 '물 밖에 나온 물고기'입니다.
물에 살아야 하는 물고기가 물 밖으로 나오면 어떨까요?
무척 어색해하고 당황스러워하고 새로운 환경에 적응하기 힘들어하겠죠:)
이처럼 'a fish out of water'는 낯선 환경에 적을 못 할 때 사용하는 표현입니다.
'fish out of water' 그대로 명사로 쓰기도 하고 앞에 'like'를 붙여서 'like a fish out of water (낯설어하는)' 형용사로 쓰이기도 합니다.

 

 

*. 예문

- I was a fish out of water at the party.
  나는 파티에서 뻘쭘하게 있었다.


- I feel like a fish out of water when I meet new people.
  나는 새로운 사람을 만나면 어색해한다.

 

 

 

 

 

 

728x90

+ Recent posts