728x90
오늘의 영어 표현
push one's luck
운을 너무 믿고 덤비다, 과욕을 부리다
*. 뜻
to take a bigger risk on the assumption that one will continue to be successful or in favor.
계속 성공적이거나 유리할 거라는 가정하에 더 큰 위험을 감수하다
*. 의미
자신의 운(one's luck)을 밀어부치는 건(push) 어떤 의미일까요?
단어의 느낌 그대로 자신의 운을 너무 믿고 덤비는 것을 의미합니다.
운만 믿고 어떤 일을 밀어부치다가 결국 망한다라는 느낌을 가진 표현입니다:)
*. 예문
- I won at slot machine, but I don't think I should push my luck any further.
내가 슬럿머신에서 돈을 땄지만, 더 이상 운만 믿고 덤비면 안 될 거 같아
- Don't push your luck by asking more money.
돈을 더 달라고 과욕을 부리지 마.
728x90
'영어 > 오늘의 영어 표현' 카테고리의 다른 글
[오늘의 영어 표현] not bat an eyelid 눈 하나 깜짝 안 하다 (0) | 2023.03.16 |
---|---|
[오늘의 영어 표현] no mean feet 대단한 일 (0) | 2023.03.16 |
[오늘의 영어 표현] pull punches 사정을 봐주다 (0) | 2023.03.15 |
[오늘의 영어 표현] fork over 마지못해 돈을 내다 (0) | 2023.03.14 |
[오늘의 영어 표현] bang for the buck 가성비가 좋음 (1) | 2023.03.10 |